当前位置:凯发唯一官网 > 语文 > 文言文 > 正文内容
英才学习-阿江3年前 (2021-09-27)文言文621

阅读下面的文言文,完成下列题目。

钟离意字子阿,会稽山阴人也。

建武十四年,会稽大疫,死者万数,意独身自隐亲,经给医药,所部多蒙全济。

举孝廉,再迁,辟大司徒侯霸府。诏部送徒诣河内,时冬寒,徒病不能行。路过弘农,意辄移属县使作徒衣,县不得已与之,而上书言状,意亦具以闻。光武得奏,以视霸,曰:“君所使掾①何乃仁于用心?诚良吏也!”意遂于道解徒桎梏,恣所欲过,与克期俱至,无或违者。

后除瑕丘令。吏有檀建者,盗窃县内,意屏人问状,建叩头服罪,不忍加刑,遣令长休。建父闻之,为建设酒,谓曰:“吾闻无道之君以刃残人,有道之君以义行诛。子罪,命也。”遂令建进药而死。二十五年,迁堂邑令。防广为父报仇,系狱,其母病死,广哭泣不食。意怜伤之,乃听广归家,使得殡敛。丞掾皆争,意曰:“罪自我归,义不累下。”遂遣之。广敛母讫,果还入狱。意密以状闻,广竟得以减死论。

显宗即位,征为尚书。时交趾太守张恢,坐赃千金,征还伏法,以资物簿入大司农,诏班赐群臣。意得珠玑,悉以委地而不拜赐。帝怪而问其故。对曰:“臣闻孔子忍渴于盗泉之水。此赃秽之宝,诚不敢拜。”帝嗟叹曰:“清乎尚书之言!”乃更以库钱三十万赐意。转为尚书仆射。

时,诏赐降胡子缣②,尚书案事,误以十为百。帝见司农上簿,大怒,召郎,将笞之,意因入叩头曰:“过误之失常人所容若以懈慢为愆则臣位大罪重郎位小罪轻咎皆在臣臣当先坐。”乃解衣就格。帝意解,使复冠而赦郎。

意视事五年,以爱利为化,人多殷富。以久病卒官。(选自《后汉书·钟离意传》有删改)

 [注]①掾:属官;属员。②缣:细绢。

1.对下列句子中加点词的解释,错误的一项是

a.诏部送徒诣河内                             前往,到……去

b.意屏人问状                                 使(人)退避

c.时交趾太守张恢,坐赃千金,征还伏法         因犯…罪,触犯法律

d.帝怪而问其故                               责怪,不满

2.下列各组句子中,加点词的意义和用法都相同的一组是

a.①吾闻无道之君以刃残人         ②以资物簿入大司农

b.①臣闻孔子忍渴于盗泉之水       ②意遂于道解徒桎梏

c.①县不得已与之                 ②与克期俱至

d.①君所使掾何乃仁于用心         ②乃更以库钱三十万赐意

3.下列句子中,全都直接表现钟离意“仁于用心”的一组是

①意遂于道解徒桎梏,恣所欲过       ②遂令建进药而死

③路过弘农,意辄移属县使作徒衣     ④不忍加刑,遣令长休

⑤意得珠玑,悉以委地而不拜赐       ⑥意独身自隐亲,经给医药

a.①②⑥    b.②③④    c.①③⑥    d.③⑤⑥

4.下列对原文有关内容的分析和概括,正确的一项是(  )

a.在大司徒侯霸公府时,钟离意命令属下遣送囚徒,当时正值寒冬,钟离意就动员弘农县给囚徒制作棉衣,县里不得已照办了。

b.面对服罪的檀建,钟离意没有处罚他,而是力排众议放他回去休长假。檀建回家后,父亲认为儿子的罪过应当以命相抵,就让他服药而死。

c.钟离意接受班赐之物后不拜谢,皇帝觉得他很清正,不但不怪罪,反而加赏他库钱三十万作为奖励。

d.防广吃官司坐牢,其间母亲病亡,防广哭泣不食。钟离意被他的孝心感动,就把他放走了。防广安葬母亲后,果然回来坐牢,最终也被免除了死罪。

5.断句和翻译。(  )

(1)用“/”给下列文段断句。(   )

过误之失常人所容若以懈慢为愆则臣位大罪重郎位小罪轻咎皆在臣臣当先坐。

(2)翻译下面的句子

①罪自我归,义不累下。

②此赃秽之宝,诚不敢拜。


此处为隐藏内容,请评论后查看隐藏内容,谢谢!

扫描二维码推送至手机访问。

特别声明:

本站属于公益性网站,纯粹个人原因(陪孩子学习便于查询和教授),网站部分内容收集于网络,仅供学生和老师参考、交流使用,请勿用作其他商业收费用途

如果网站内容能给你带来提升,那便是我经营此网站的初衷。网站相关内容如有问题,请及时提出,我在此谢谢!

本站尊重原创并对原创者的文章表示肯定和感谢,如有侵权请联系删除!针对本站原创内容,本站也欢迎转载,如需转载请注明出处。

本文链接:https://www.yc8.com.cn/wenzhang/202109/179.html

分享给朋友:
返回列表

上一篇:

下一篇:

“《后汉书·钟离意传》节选” 的相关文章

3年前 (2021-09-16)
3年前 (2021-09-22)
3年前 (2021-09-23)
桑中生李3年前 (2021-09-24)
3年前 (2021-09-25)
1年前 (2023-09-11)

发表评论

访客

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法和观点。
网站地图